Al-A'raf (7) [107] Il jeta son bâton et voilà que c'était un serpent évident. [108] Et il sortit sa main et voilà qu'elle était blanche (éclatante), pour ceux qui regardaient. [109] Les notables du peuple de Pharaon dirent: "Voilà, certes, un magicien chevronné (hatha lasahirun AAaleemun) [110] Il veut vous expulser de votre pays." - "Alors, que commandez-vous?" [111] Ils dirent: "Fais-le attendre, lui et son frère, et envoie des rassembleurs dans les villes, Ash-Shu'araa (26) [32] (Moïse) jeta donc son bâton et le voilà devenu un serpent manifeste. [33] Et il tira sa main et voilà qu'elle était blanche (étincelante) à ceux qui regardaient. [34] (Pharaon) dit aux notables autour de lui: "Voilà en vérité un magicien savant. (hatha lasahirun AAaleemun) [35] Il veut par sa magie vous expulser de votre terre. Que commandez-vous?" [36] Ils dirent: "Remets-les à plus tard, (lui) et son frère, et envoie des gens dans les villes, pour rassembler, vous avez remarqué qu'il s'agit exactement du même événement raconté, dans la sourate 7 c'est les notables qui accusent en disant "hatha lasahirun AAaleemun", alors que dans la sourate 26 c'est le pharaon qui accuse en disant excatement pareil "hatha lasahirun AAaleemun" |